Bistu mit mir broygez (Broygez tants)
[You're angry with me]
Folk song - Translation: Ruth Rubin
[See lectures: In-laws / Jewish Weddings]
| Bistu mit mir broygez, | I don't know why you're angry, |
| Veys ikh nit farvos, | And why you pout and frown, |
| Geyst arum a gantsn tog | And why you walk around all day |
| Aropgelozt di noz! | With your nose "hanging down". |
| Ta di-day, day-day-day, | Ta di-day, day-day-day, |
| Ta di-day, day, | Ta di-day, day, |
| Geyst arum a gantsn tog | And why you walk around all day |
| Aropgelozt di noz! | With your nose "hanging down". |
| Un efsher vilstu visn | Is it that you wish me |
| Az ikh hob dikh lib, | To prove that I love you? |
| Lomir beyde ariberforn | If that is so, then let us go |
| Tsu dem gutn yid! | Over to the "Pious Jew". |
| Ta di-day ... | Ta di-day ... |
| Tsu dem gutn yid, | A token of our faith |
| A pidyen im opgegebn, | We'll give to the Pious Jew, |
| Vet er far unz got betn | So he can pray for a happy life |
| Far a gutn lebn. | For me and for you. |
| Ta di-day ... | Ta di-day ... |
| Un az mir veln kumen | And when we return |
| Tsurik fun gutn Yid, | From our journey there, |
| Veln mir beyde ariberforn | Why then, we will just drop in |
| In Zelve oyfn Yarid. | At the Zelva Fair! |
| Ta di-day ... | Ta di-day ... |
| Dort vel ikh koyfn | At the fair I'll buy you |
| A zeyger mit a keyt, | A handsome watch and chain, |
| Un a sheyne, groyse shtik | And a large fine square of silk |
Zaydns oyf a kleyd. | for a dress and train. |
| Ta di-day ... | Ta di-day ... |
| To, zay-zhe mer nit broygez, | So now don't you be angry |
| Un greyt oyf gikh tsum tish! | But set the table, please; |
| Un zets zikh mit mir esn, | And sit right down and eat with me, |
| Bakumstu fun mir a kish! | then you may have a kiss! |
| Ta di-day ... | Ta di-day ... |

