Mansanica corelada
[Red apple]
See Lecture: "Sephardic Food"
| Mansanica corelada | Red apple |
| llena de su color | full of color |
| Por adientro guzinaco | From within a little worm |
| comiendo'l corason. | eats its core. |
| L'amor es un'alfinete | Love is a thorn |
| que puncha'l corason. | that punches the heart. |
| Non como, no bevo, non durmo, | I don't eat, I don't drink, I don't sleep, |
| pensando en el amor. | thinking of love. |
| Pasi por la tu puerta, | I passed by your door, |
| mi corason batio. | my heart was beating. |
| Non como, no bevo, non durmo, | I don't eat, I don't drink, I don't sleep, |
| pensando en el amor. | thinking of love. |
| L'amor es una flama | Love is a flame |
| que quema'l corason, | that burns the heart. |
| que non se puede amatalda | It cannot be extinguished |
| con aqua de la mar. | with the waters of the sea. |
Source: "The Bride Unfastens Her Braids, The Groom Faints" - Disk by Etty Ben-Zaken

