Si veriash a la rana
[If you could see the frog]
See Lecture "Sephardic Food"
| Si veriash a la rana | If you could only see the frog |
| asentada en la ornaya, | seated on the oven, |
| Friendo suz buenaz | Frying her lovely fritas |
| i spartiendo a suz ermanikaz. | and sharing with her sisters. |
| Refrano [in Turkish]: | Refrain: |
| Ben seni severim, | I love you, |
| shok seni severim. | I love you so much! |
| Si veriash al raton | If you could only see the mouse |
| asentado en el kanton, | seated in the corner, |
| Mundando suz muezizikas | shelling walnuts |
| i spartiendo a suz ermanikaz. | and sharing with its sisters. |
| Ben seni severim ... | I love you ... |
| Si veriash al gameyo | If you could only see the camel |
| asentado en el tavlero, | seated on the doughboard, |
| Avriendo suz buenaz filaz, | Rolling out the phyllo doungh |
| maz delgadaz de suz caveyoz. | thinner than its hair! |
| Ben seni severim ... | I love you ... |
Source: "Balkan Vistas - Spanish Dreams" - Disk by Voice of the Turtle, who learned this children's song from the memoires of older people from Bulgaria residing in Tel Aviv.

